The Big Pullover

LE GROS PULL.
L’histoire de ce gros pull est complexe. Je le destinais à déambuler dans la rue, recouvert de feutre gris, mu par les jambes nues de Marie-Pan (pourvue de jambes fines). J’imaginais cette forme familière mais intrigante, se rapprocher des gens ou les éviter comme un étranger: timide et volontaire.
Au fil du travail je me sentais de plus en plus mal avec ce que j’étais en train de faire. Ce gros pull gonflé, fier, protecteur, chaleureux, pesant, immense s’est imposé progressivement comme un symbole patriarcal. Quelque chose qu'on accepte parce que ça nous arrange bien de se taire. Faire cet objet m’a montré toute l’ambiguïté qui existe dans les rapports filiaux, notamment entre un fils artiste et son père artiste, et j’ai découvert que je n’étais pas en paix avec tout ça.
Un jour, j’étais en train de le recouvrir de feutre et soudain je me suis mis à le défoncer à grands coups de pieds, de le rouler en boule et de
sauter dessus, dans une rage très surprenante.
Puis le lendemain je l’ai déplié, dépecé, redonné vaguement une forme de gros pull, et je l’ai trouvé beau comme ça, un peu froissé, un peu humain.
A Selestat lors du «Parcours dansé» organisé lors de mon exposition, j’ai revécu cette scène cathartique en public.
Avec le recul je pense avoir eu besoin de faire ça à ce moment de ma vie. Je n’en ai plus besoin maintenant. Le gros pull est retourné à la ferraille. Tout ça pour dire que parfois un travail nous emmène ailleurs, dans un endroit où on ne voulait pas aller à priori.

THE BIG PULLOVER
The story of this big pullover is complex. It planned it to be covered with felt and walk by the streets, hiding the body of Marie-pan, who could have let appear only her thin legs. I imagined this familiar but intriguing shape come to people or hide from them, like a stranger: shy but willing.
Working on this, I began feeling bad about what I was doing. This big, proud, protective, warm, heavy, enormous pullover was slowly turning into a patriarchal symbol. Making this object, I was thinking of how ambiguous could be the filial relationships, and specially the link father-son. i discovered that I was not in peace with it.
One day as I was coating it with felt and suddenly I smashed it with my feet, turn it into a wire ball, jump on it, in an unexpected rage. The day after I unfold it, gave it back its big pullover shape, and found it beautiful like that, a little crumpled, a little human.
In Selestat during the «danced path» organized for my exhibition, I played that scene again for the public . Thinking about it now, I needed to do it at this moment in my life. I don’t need it anymore. The big pullover returned to metal scrap.
All this to say that sometimes a work brings us somewhere else, where you wouldn’t go first.